跳至主要内容

由电影《无名之辈》和奥巴马的一次演讲想到的

奥巴马基金会最近有一则视频记录了奥巴马总统近期与年轻人做的一个互动式交流,NBA 球星库里也是嘉宾。我是从《华盛顿邮报》的邮件提醒中看到这个视频及相关报道的。


视频播放的一段内容我将其英文语句记录了下来,有 YouTube 自动形成的字幕的帮助。奥巴马所说的话原文大概如下:

Being a man is, first and foremost being a good human. And that means being responsible, being reliable, working hard, being kind, being respectful, being compassionate.

The notion that somehow you find yourself is a man is depending on are you able to put somebody else down instead of lifting them up. Are you able to dominate as opposed to support.

That is an old view, and a view that thankfully I see a lot of young people rejected. Because each of us have gifts that express themselves in different ways. Some of us have gifts of art and music, and what we really tuned to is people's feelings and sensitivities. That's magic, and we need that. And then some people have gifts that have to do with being an amazing athlete, or have to do with being great men.

We what want to do is create a space in which young men of color, and young men generally, don't have to feel as if for me to be respected and admired in my community, I got to act in a certain way. A lot of the violence and pain that we suffered in our communities is arise at of young men who nobody said to them what means to be respective. So they're looking around and well I guess being respectable means I might shoot you, or I can make you beg now, or I can disrespect at you and there is nothing you can do about it. That is a self-defeating model for being a man.

We have to consistently lift up examples of success men who don't take that approach. That is hard to in this society because, you are talking about music, let's face it, a lot of hip-hop and rap music is built around me showing how I got more money than you, I can disrespect you, you can do nothing about it, I am gonna to talk about you and punk you and ironically that actually shows the vulnerability that you feel.

Let me say this. If you are really confident about your financial situation, you probably aren't going to be wearing an 8-pound chain around your neck because you know I got bank, I don't have to show you how much I've got, I feel good. If you are very confident about your sexuality, you don't have to have eight women around you twerking. You seems stressed that you got be acting that way because I got one women who I am very happy with, she is a strong woman.

I think part of the challenge we have is that because often times racism is historically in the society sends a message that you are lees than and weak. We feel like we've got to compensate by exaggerating certain stereotypical ways that men are supposed to act. And that's a trap that we fall into, that we have to pull of of. If you confident about your strengths, you don't need to show me by you putting somebody else down, show me how strong you are that you can lift somebody else up and treat somebody well and be respectful and lead in that fashion.

我理解奥巴马的这段话的意思是,年轻人要将责任、尊敬、友善、努力工作等品质作为自己成为男人的标志,而不要被社会上的所流行的比如炫富、霸凌作为自己“出人头地”、“高人一等”的必备素质。他说因为美国社会历史性的种族主义存在,人们需要努力“夸张”、“放大”自己来向世人表明自己的成功。有的年轻人为了“证明自己”,往往作出不理智行为甚至不惜以伤害别人为代价。

奥巴马认为一个人的成功与否重要的是你能影响、改善、提升他人多少,而不在于你能够压制别人或者让人屈服于你。后者恰恰从言行中反映出其内心的不自信,缺乏安全感。

我的理解可能有偏差。不过这段话让我想起了前不久看的一部评价挺好的电影《无名之辈》。总体上我个人是不太喜欢这部电影的,这种风格我不怎么欣赏。

电影《无名之辈》的一个主要部分是两个漏洞百出、不断搞笑的抢劫犯。搞笑之后电影让观众知道,两个抢劫犯其中一个梦想成为“老大”,当“大哥”,想要获得尊敬,另外一个则陷于爱情,尽管意中人并不喜欢自己。有一个情节是,劫匪抢劫手机店的视频被人发到网络上恶搞,其中一个想当“老大”的劫匪痛不欲生地喊自己不希望被人们嘲笑,不想没有尊严的活。

电影应该是道出了不少年轻人心中的话,即希望能够得到社会的认可、人们的尊敬和重视,不愿意没有尊严地被羞辱、嘲弄。到这里,电影从一个看起来搞笑情节不断的喜剧片演变成为呼唤尊严的悲情片,这是我不喜欢它的一个主要原因。

这个情节在我看来就是奥巴马所说的青年人因为希望获得社会认可而做出种种极端、不理智行为的现状。电影中对于劫匪来说,“大哥”、“老大”很霸气,可以“干大事”,受人尊重。不能当“大哥”,比如抢劫失败,所遭遇到的世人的嘲笑严重地伤害了他们的自尊心。电影最后这个劫匪伏法了,但也同时可能感受到了爱情的温暖,算是一个正常的结局。

在奥巴马看来,社会对青年人在价值观——具体的就是何为成功、何为真正的男人、何为真正拥有自信并赢得尊重——方面的导向具有误导性,出现了偏差。他称美国社会悠久的种族歧视是这种导向的原因。人们在经济水平、社会地位等方面“翻身”之后,即所谓的取得“成功”以后,非常担心别人仍然瞧不起自己,从而寻求奢侈豪华的生活和排场。奥巴马举了说唱音乐作为例子,来说明这种思维延伸到音乐作品中,从而影响了青年人。更大范围地看,是文化导向出了问题。

从《无名之辈》和奥巴马的这段讲话里,我感觉到了一种相似的、有关青年人如何取得认可、成功的讨论。电影触及了这个话题,奥巴马则发表了自己对美国社会存在这种问题的原因的思考。我认为尽管问题相似,但背后的原因各有不同,值得观察、研究。

评论

此博客中的热门博文

在 Google Docs 里如何设置中文字体

Google Docs 是一个特别有用和强大的办公服务。微软 Office Word 也可以在网页上进行编辑,不过我觉得它远没有 Google Docs 顺畅,设计的也没有后者简洁、合理。 Google 账户默认语言是英语的时候,Google Docs 的默认字体是 Arial,打出来的中文汉字是宋体,属于标准、通行而且美观的字体。不过,当我们需要把 Google Docs 下载下来发给别人时,或者需要把 Docs 文档转换成 PDF 格式时,一个情况是,Arial 显示的汉字会变成 Arial Unicode MS 显示的汉字,我个人觉得不是很好看。感觉 怪怪的 ,而且显然不是宋体。 我之前不知道如何解决此问题。现在发现只需要添加中文字体(英文界面里,在 File 菜单 Language 里选择中文),就可以在语言栏选择宋体、楷体、华文中宋等更适合显示汉字的字体。当然,如果文档不需要下载、转换,那么就没有必要切换其他字体了,因为 Arial 足够漂亮。

Google Docs 如何多级自动编号?

编辑文档时,我们经常需要自动编号。这样使内容结构更清晰,也省去不少以后修改可能会引起的序号变动的麻烦。 使用 Microsoft Word 时,这种问题似乎不存在。测试发现,输入数字和标题后,Word 会自动形成编号,如下图所示。不仅是一级编号,次一级的二级编号也是如此。这样就很方便。 可是,Google Docs 则不是如此。一级编号可以自动排列,而次一级的编号则无法形成自动编号。网络上,也有很多人询问如何解决这个问题,参见这个 Google 搜索页面  google docs numbering 1.1 。 解决办法其实很简单,需要使用"increase indent"(增加缩进)这个按钮。当需要对某一级编号增加二级编号时,点击“回车键”,形成此一级编号的下一个一级编号。点击“增加缩进”,就使此一级编号成为上一个编号的次一级编号。对于编号的格式,则可以在 Numbered list 里面进行切换。 因为 Google Docs 可以在网页上随时使用,我倾向于使用它来进行文档编辑工作。Google Sheets 和 Google Slides 也很方便使用。

Google Chrome 浏览器的字体设置问题

Google Chrome 更新到 85 版本后界面显示字体变化了。最明显的变化是 Google 搜索结果的字体和 Google Docs 的显示,中文都成了“微软雅黑”的感觉,字大而没有棱角,我觉得是很不好看的一种中文字体。如下图所示。这时候 Chrome 的字体设置 是:Arial、Georgia、Arial、Consolas,和以前一样。我发现问题出在第一个字体 Arial 上,即“标准字体”的设置。 解决办法很简单,把 Chrome 标准字体更改为宋体(Simsun)或新宋体就可以了。其他的不需要变,Google 搜索和 Google Docs 的中文就以宋体显示了,如下图所示。我认为宋体、新宋体是比较好的显示中文的字体,看起来比较舒服,适合于阅读和输入。 Amazon Kindle 的中文书籍有一种显示字体叫做 Droid Serif,也很好看。 对于英文内容,宋体并不适合显示,Google Docs 默认的 Arial 就很好。 在 Google Docs 里建立的中文、英文内容,如果保存为 PDF 其中文文字会以 Arial Unicode MS 字体显示,我觉得也不好看,这种字体对中文的显示并不符合一些字的常规写法。这种情况只有在保存文档为 PDF 会发送文档给别人时才会显现出来,自己看并不感觉到奇怪。目前我能想到的解决办法就是保存为 Word 文档之后再把中文字体修改成宋体。