斯诺登的新书 Permanent Record 在亚马逊上已经可以看中文版了。根据斯诺登的推文,中文翻译版删除了一些内容,这让他比较不满意。我是通过亚马逊的读者评论知道这个情况的。即使我对斯诺登的书感兴趣,我想中文翻译版也没有什么必要去读了。想起来,这种情况挺让人尴尬的。
斯诺登、棱镜门,通过媒体的报道,可能已经众所周知的,特别是经常上网的人。现在,棱镜门的核心人物写了一本书,我们却不敢或者不能依照原文呈现其思想。作为读者,如果不去调查一番,那么通过中文版读到的就是审查者希望你了解(认为你可以了解)的内容,他不希望你了解的,你不知道。
无论是审查一本书的一部分内容,还是审查网络上的内容,我觉得都令人挺失望而尴尬的。我觉得如果我很想了解棱镜门和斯诺登的故事,他的书和他的言论是不可能错过的。可是当中出现了审查,我对其了解的过程被破坏。审查者的判断——实际上也是偏见——被强加于我。如果我还不自知,不觉得不舒服,那就是一种更令人失望的事情。尴尬的地方在于,这到底是为了什么?掩耳盗铃的故事不是很可笑吗?
可能有人会说,我们审查书籍和互联网是遵从法律的要求。那么,按照道理,我们可以设定一个网站,或者发布一个标准,告诉读者根据法律,哪些内容不可以传播、阅读。如果有这样一个列表,我想如果我要写一本书或一篇文章,我就可以明确地知道自己的内容是否能够发布。否则,这种判断的权力就被某些人掌握,而且很可能被随意使用,正好破坏了法律的明确性属性。类似的还有电影。电影的审查也是模糊的,在被批准上映之前没有人敢保证一部电影能够通过审查。分级是一方面,更重要的我认为是模糊了界限反而有利于审查者作恶。
斯诺登、棱镜门,通过媒体的报道,可能已经众所周知的,特别是经常上网的人。现在,棱镜门的核心人物写了一本书,我们却不敢或者不能依照原文呈现其思想。作为读者,如果不去调查一番,那么通过中文版读到的就是审查者希望你了解(认为你可以了解)的内容,他不希望你了解的,你不知道。
无论是审查一本书的一部分内容,还是审查网络上的内容,我觉得都令人挺失望而尴尬的。我觉得如果我很想了解棱镜门和斯诺登的故事,他的书和他的言论是不可能错过的。可是当中出现了审查,我对其了解的过程被破坏。审查者的判断——实际上也是偏见——被强加于我。如果我还不自知,不觉得不舒服,那就是一种更令人失望的事情。尴尬的地方在于,这到底是为了什么?掩耳盗铃的故事不是很可笑吗?
可能有人会说,我们审查书籍和互联网是遵从法律的要求。那么,按照道理,我们可以设定一个网站,或者发布一个标准,告诉读者根据法律,哪些内容不可以传播、阅读。如果有这样一个列表,我想如果我要写一本书或一篇文章,我就可以明确地知道自己的内容是否能够发布。否则,这种判断的权力就被某些人掌握,而且很可能被随意使用,正好破坏了法律的明确性属性。类似的还有电影。电影的审查也是模糊的,在被批准上映之前没有人敢保证一部电影能够通过审查。分级是一方面,更重要的我认为是模糊了界限反而有利于审查者作恶。
不管是书籍还是电影,倒不是说原始版的就最佳。重视和保护原始版的、最初版本的态度,我认为是对其创作者的尊重。二手的东西,总是让人不舒服。国内网站的新闻,包括不少自媒体的东西,一个明显的缺陷就是其缺乏原始内容的链接。有时候,作者都把原文的截图都放出来了,就是不告诉读者这个链接在那里,需要用户使用 Google 去搜索。然后,一些情况下,原文的部分意思就被翻译出来告诉给读者了,省略下的内容和意思似乎不值得读者知道。读者倒也配合,似乎特别信任那些截取的东西,或者是毫不在乎。和阅读审查版书籍一样,这既不正常,也不合理。
如果一篇报道或观点文章到处都是超链接,可能确实会影响文章的美观。不过我认为重要的,是呈现你所转述的关键信息(论据)的出处。很多事情和言论,我们看到后会有一个消化的过程,我们不应该自信地认为自己获得了这些对象的最好的信息。对读者尊重的一种做法,就是留下我们引述的原始链接,让读者去判断,或者继续追踪其他原始信息。我看到过少量文章,其中引述的事实论据或者图片明显是造假的,我们能够认同依据这些论据所作的判断吗?它的观点可能正确,但为什么不确保事实依据也是经得起考验的呢?要是有超链接供参考,我想至少一部分读者能够点开去读,然后自己发现问题所在。
前面提到的对书籍、电影的审查,和后面提到的读者不关心原始消息源的现象,并不是没有关系的。后者是土壤,前者存在的必要性就在里面生根。
评论
发表评论